Häufig gestellte Fragen – und unsere Antworten


Was ist Simultandolmetschen?

Diese Form des Dolmetschens kennen Sie von Konferenzen und Kongressen. Reden und Diskussionsbeiträge werden simultan, also gleichzeitig, gedolmetscht. Die Dolmetscher:innen arbeiten zu zweit oder zu dritt in einer Kabine mit der erforderlichen Technik. Diese Methode sichert präzises Übertragen, spart Zeit und vermittelt einen sofortigen Eindruck des Gesagten.

Das sogenannte Flüsterdolmetschen erfolgt ebenfalls simultan. Der Dolmetscher sitzt dabei neben oder hinter der Person mit Verdolmetschungsbedarf. Technik ist nicht erforderlich; erfahrene Dolmetscher:innen liefern eine gute Qualität. Allerdings sollte man sich bewusst sein, dass Flüstern ein Störfaktor sein kann, die Akustik nicht immer einer präzisen Wiedergabe des Gesagten dienlich ist und sich diese Methode für mehr als zwei Teilnehmende nicht eignet.


Was ist Konsekutivdolmetschen?

Das ist die übliche Form, um die Kommunikation zwischen Gesprächspartner:innen bei Verhandlungen, Betriebsbesichtigungen und informellen Zusammenkünften zu sichern. Gedolmetscht wird konsekutiv, das heißt abschnittsweise. Dafür nutzen die Dolmetscher:innen eine während des Studiums erlernte spezielle Notizentechnik. Technische Hilfsmittel werden nicht benötigt, aber ein wenig Geduld beim Zuhören.


Was ist Schriftdolmetschen?

Das Schriftdolmetschen ermöglicht hörgeschädigten bzw. gehörlosen Menschen mehr Teilhabe am gesellschaftlichen Leben. Hierfür übertragen Schriftdolmetscher:innen gesprochene Sprache in Text, entweder per Tastatur oder mit Hilfe einer Spracherkennungs-Software. Der Text wird der hörgeschädigten Person in Echtzeit auf einen Monitor (Tablet, Handy o. Ä.) übertragen, sodass sie den gesprochenen Text ohne zeitliche Verzögerung auf diesem mitlesen kann. 
Das Schriftdolmetschen kann sowohl bei Präsenz- als auch bei Onlineveranstaltungen genutzt werden.


Was ist der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen?

Derselbe wie telefonieren und Briefe schreiben. Dolmetschen ist die mündliche Übertragung von Informationen, Übersetzen die schriftliche.


Was ist Remote Simultaneous Interpreting (RSI, Ferndolmetschen)?

Konferenzen, Meetings und andere Events finden zunehmend online statt. Damit auch dann die mehrsprachige Kommunikation gut funktioniert, bieten sich eine Reihe technischer Lösungen an. Per Audio- und/oder Videoübertragung von einem permanenten oder temporären Hub aus ist Remote Simultaneous Interpreting eine Möglichkeit, im Falle von Präsenzbeschränkungen optimal zu arbeiten.


Wieviel kostet ein Konferenztag?

Da jede Veranstaltung anders ist, lassen sich keine pauschalen Aussagen treffen. In einem persönlichen Gespräch erfragen wir die notwendigen Angaben, und auf dieser Grundlage erhalten Sie ein auf Ihre konkrete Veranstaltung zugeschnittenes Angebot.


Warum gibt es keine Stundenhonorare?

Stundenhonorare beim Dolmetschen sind so etwas wie halbe Äpfel beim Obsthändler. Da jeder Dolmetscheinsatz mit Vorbereitung und anderen zeitlichen Aufwendungen verbunden ist, bieten wir Tagessätze und ggf. reduzierte Tagessätze an, die diese Zusatzaufwendungen abdecken.


Fallen außer den Honoraren weitere Kosten an?

Bei Einsätzen außerhalb Berlins kommen Reise- und ggf. Übernachtungskosten, eine Reisezeitpauschale (für die wegen der Anreise nicht mögliche Arbeitszeit) sowie ein Verpflegungsgeld hinzu.


Warum arbeiten Dolmetscher:innen immer im Team?

Simultan zu dolmetschen ist eine anstrengende Sache. Allein hält man das nicht über Stunden durch. Wir sitzen auch deshalb als Team in der Kabine, weil es hilfreich ist, wenn jemand Zahlen und Namen mitschreibt, die oft zu schnell für unsere Ohren (und meist auch die der anderen Teilnehmer:innen) heruntergelesen werden. Und darüber hinaus kann ja jederzeit ein Hustenanfall hinzukommen.


Warum arbeiten Dolmetscher:innen in Kabinen?

Zunächst wegen der dort installierten Technik. Und dann aus Rücksicht auf die Zuhörenden. Wenn zum Saalton des Redners und dem Hintergrundgeräusch einer größeren Zahl von Teilnehmenden noch der Dolmetscherton hinzukommt, macht die Veranstaltung niemandem mehr Freude. (s. Simultandolmetschen)


Warum sollten Redner bei Online-Veranstaltungen ein Headset tragen?

Headsets schmeicheln nur selten der Frisur, das ist uns bewusst. Aber Internetverbindungen sind nicht immer stabil und zuhörerfreundlich. Wenn sich die Dolmetscher:innen vor allem aufs Hören konzentrieren müssen und nicht aufs Zuhören, geht vieles an Information verloren. Ein Headset macht auch allen Beteiligten deutlich, dass es um mehr geht als Streaming auf dem Sofa.


Warum brauchen die Dolmetscher:innen bei Präsenzveranstaltungen freie Sicht aufs Podium?

Kommunikation findet nicht nur mit den Stimmbändern statt, sondern unter Einsatz des ganzen Körpers. Mimik und Gestik sind sehr wichtig, was man immer dann merkt, wenn man die Rednerin nicht sieht und aus einem ironischen Aperçu ein bierernster Satz wird.


Was brauchen Dolmetscher:innen für ihre Vorbereitung?

Dolmetscher:innen brauchen etwas mehr zur Vorbereitung als andere Teilnehmende. Uns hilft es sehr, wenn Sie uns – rechtzeitig – die Einladung (da erfährt man schon viel über thematische Details), eine Namensliste der Teilnehmenden, eingereichte Abstracts, CVs u. Ä. zur Verfügung stellen. Besonders nützlich ist es, wenn es Material gibt, das von früheren Veranstaltungen stammt, oder Fachartikel, die gerade diskutiert werden. Vollends glücklich sind wir, wenn wir die Manuskripte, Power Points etc. der tatsächlichen Vorträge bekommen, und zwar vor und nicht nach Beginn der Veranstaltung.


Was ist eine mobile Dolmetschanlage (PFA)? Wann kann sie eingesetzt werden?

Eine PFA – Personenführungsanlage (= Flüsteranlage, mobile Anlage) – besteht aus einem Mikrofon und Empfängern mit Kopfhörern. Sie ist eigentlich nicht zum Dolmetschen gedacht, sondern für Betriebsführungen und Stadtrundgänge, kann aber bei bestimmten Veranstaltungen auch zum Dolmetschen eingesetzt werden. Gern informieren wir Sie, wann der Einsatz einer PFA sinnvoll ist und wann wir doch eher davon abraten.


Ist RSI dasselbe wie „normales“ Simultandolmetschen?

Was ist schon normal in diesen Zeiten … Der Prozess als solcher ist gleich, nur die äußeren Umstände sind komplett anders. Das Dolmetschen online erfordert zusätzliche Soft- und Hardware, wie z. B. ein Online-Programm, das Mehrsprachigkeit unterstützt, Headsets bei allen Beteiligten (s. Warum sollten Redner bei Online-Veranstaltungen ein Headset tragen?) und ein bisschen Geduld und Verständnis auf allen Seiten. Es gibt häufig Empfangs- und Sendestörungen, die einen ungünstigen Einfluss auf die Tonqualität haben. Und gut hören ist beim Dolmetschen alles.


Was ist ein Hub, und was haben Sie als Kundin davon?

In einem Hub findet das Dolmetschen online statt. Die Dolmetscher:innen sitzen – meist entfernt vom Veranstaltungsort, in jedem Fall aber betreut von Techniker:innen – in einer üblichen Simultankabine und arbeiten so wie immer. Empfangs- und Sendestörungen, die die Tonqualität negativ beeinflussen, sind auf ein Minimum reduziert. Angeboten werden Hubs, die viele Sprachkombinationen technisch möglich machen, von guten Technikfirmen. Sie als Kund:in sind dann vor allem die Sorge los, ob denn die Technik auch funktioniert, die jemand Wohlmeinendes für Sie installiert hat.